• Telefono: (+39) 0872 710 501
  • Via del Verde, 42 - 66034 Lanciano (CH), Italia
  • Email: info@ever-est.it

Strumenti CAT

I CAT tools sono strumenti di traduzione assistita, ossia software appositamente progettati per facilitare, migliorare e velocizzare il processo traduttivo. Questi software permettono di creare memorie di traduzione, ossia database bilingui, in cui sono conservate in modo ben preciso e strutturato tutte le traduzioni precedentemente eseguite per il cliente da uno o più traduttori.

Questi strumenti migliorano l'intero processo di traduzione e offrono l'enorme vantaggio di supportare moltissimi formati (.csv, .dll, .doc, .docx, .docm, .dotm, .dotx, .dot, .fm, .htm, .html, .icml, .idml, .inx, .isc, .itd, .mif, .odp, .ods, .odt, .pot, .potm, .potx, .pps, .ppsm, .ppsx, .ppt, .pptm, .pptx, .pdf, .odt, .properties, .resx, .rtf, .sdlxliff, .sgm, .sgml, .sxw, .sxc, .sxi, .tag, .ttx, .xhtml, .xlf, .xliff, .xls, .xlsm, .xlsx, .xltx, xlt, .xltx, .xml, .xtg), anche senza disporre di ogni specifico software, perché il programma consente di estrarre il testo in modo automatico e reinserirlo una volta tradotto rispettando il layout grafico originale, per cui testo viene restituito al cliente senza perdere l'impaginazione e formato originale.

Questa tecnologia è ideale per la traduzione di grandi volumi di documentazione tecnica con un alto livello di ripetitività, per l'aggiornamento di manuali, ma anche per trasferire documentazione da un formato grafico o testuale ad un altro.

PRINCIPALI VANTAGGI DI STRUMENTI CAT
  • Riutilizzo sistematico delle traduzioni
  • Ricerca automatica nel dizionario
  • Stime più complete
  • Ottimizzazione del recupero nei progetti con più traduttori
  • Strumenti avanzati per l'assicurazione della qualità
  • Maggior sintonia con le esigenze del cliente
  • Riduzione dei costi

ATTENZIONE!

Gli strumenti CAT non devono essere confusi con la traduzione automatica (nota anche come "machine translation") che viene effettuata da macchine senza alcun intervento dell'uomo e che non è assolutamente adatta per affrontare testi complessi e molto tecnici che traduciamo abitualmente.

Richiedi un Preventivo

Scrivici e richiedi un preventivo su misura per il tuo progetto